Download Descriptores para el té PDF

TitleDescriptores para el té
LanguageEnglish
File Size247.2 KB
Total Pages58
Document Text Contents
Page 1

Descriptores para el

IPGRI

In
te

rn
at

io
na

l P
lan

t Genetic Resources
Institute

IPGRI


(Camellia sinensis)

Page 2

Lista de Descriptores

Aguacate (E,I) 1995
Almond (revisada) * (I) 1985
Apple (I) 1982
Apricot * (I) 1984
Bambara groundnut (I) 1987
Banano (revisada) * (E,F,I) # 1996
Barley (I) 1994
Batata (E,F,I) 1991
Beta (I) 1991
Brassica and Raphanus (I) 1990
Brassica campestris L. (I) 1987
Buckwheat (I) 1994
Café (E,F,I)# 1996
Capsicum (E,I) 1995
Cardamom (I) 1994
Cashew (I) 1986
Cherry * (I) 1985
Chickpea (I) 1993
Citrus (I) 1988
Coconut (I) 1992
Colocasia * (I) 1980
Cotton (revisada) (I) 1985
Cowpea (I) 1983
Cultivated potato * (I) 1977
Echinochloa millet * (I) 1983
Eggplant (F,I) 1990
Faba bean * (I) 1985
Finger millet (I) 1985
Forage grass * (I) 1985
Forage legumes * (I) 1984
Grape * (I) 1983
Kodo millet * (I) 1983
Lentil * (I) 1985
Lima bean * (I) 1982
Lupinos * (E,I) 1981
Maíz (E,F,I) 1991
Mango (I) 1989
Maní (E,F,I) 1992
Medicago (anual) * (F,I) 1991
Mung bean * (I) 1980
Oat * (I) 1985
Oca * (E) 1982
Oil palm (I) 1989
Panicum miliaceum and P. sumatrense (I) 1985
Papaya (I) 1988
Peach * (I) 1985
Pear * (I) 1983

Pearl millet (F,I) 1993
Phaseolus acutifolius (I) 1985
Phaseolus coccineus * (I) 1983
Phaseolus vulgaris * (I) 1982
Pigeonpea (I) 1993
Pimienta negra (E,I) 1995
Pineapple (I) 1991
Pistachio (F,I)# 1997
Plum * (I) 1985
Potato variety * (I) 1985
Quinua * (I) 1981
Rice * (I) 1980
Rye and Triticale * (I) 1985
Safflower * (I) 1983
Sesame * (I) 1981
Setaria italica and S. pumilia (I) 1985
Sorghum (F,I) 1993
Soyabean * (C,I) 1984
Strawberry (I) 1986
Sunflower * (I) 1985
Tomate (E,F,I) # 1996
Tropical fruit * (I) 1980
Vigna aconitifolia and V. trilobata (I) 1985
Vigna mungo and V. radiata
(revisada) * (I) 1985
Walnut (I) 1994
Wheat (revisada) * (I) 1985
Wheat and Aegilops * (I) 1978
White Clover (I) 1992
Winged Bean * (I) 1979
Xanthosoma (I) 1989
Yams * (I) 1980

Las publicaciones del IPGRI se distribuyen
gratuitamente a bibliotecas de bancos de
germoplasma, universidades, centros e
institutos de investigación, etc. Se pueden
también distribuir a personas que necesiten
una copia personal. Se ruega enviar la solicitud
al Jefe de la Unidad Editorial y Publicaciones.
C, E, F e I corresponden al idioma chino,
español, francés e inglés, respectivamente. Los
títulos que tienen un asterisco (*) están
disponibles solo como fotocopias. Los títulos
marcados con # pueden transferirse en formato
PDF del sito IPGRI (URL: http://
www.cgiar.org/ipgri/).

Page 29

23Caracterización

6.1.7 Número de nudos hasta la primera flor
Contados en los vÆstagos de las ramas laterales o las yemas terminales

6.1.8 Longitud internodal [cm]
Distancia entre la 5“ y 6“ hojas desde la cima de un brote. Promedio de 10 brotes
expuestos totalmente a la luz solar

6.1.9 Pigmentación de las hojas jóvenes y el pecíolo
Determinada en la estación principal y fuera de estación

0 Ausente
1 (o +) Presente

6.1.10 Color de las hojas inmaduras
(Hojas abiertas recientemente)

1 Amarillo
2 Verde oscuro
99 Otro (especificar en el descriptor 6.5 Notas)

6.1.11 Color de las hojas maduras
1 Verde claro (grupo verde 138 A)
2 Verde (grupo verde 138 B)
3 Verde grisÆceo (grupo verde-grisÆceo 191 A)
4 Amarillo grisÆceo (grupo amarillo-grisÆceo 160 A)
5 Verde-amarillo (grupo verde-amarillo 147 B)
99 Otro (especificar en el descriptor 6.5 Notas)

6.1.12 Forma de la hoja
Observada en la 5“ hoja por debajo de la yema terminal de un brote expuesto
totalmente a la luz solar. (VØase la Fig. 3)

1 Oval
2 Oblonga
3 Elíptica
4 Lanceolada
99 Otra (especificar en el descriptor 6.5 Notas)

6.1.13 Haz de la hoja
1 Liso
2 Rugoso
99 Otro (especificar en el descriptor 6.5 Notas)

«

«

Page 30

24 Descriptores para el té

6.1.14 Forma del ápice de la hoja
Registrada en la 5a hoja de un brote expuesto totalmente a la luz solar

1 Agudo
2 Obtuso
3 Intermedio
99 Otro (especificar en el descriptor 6.5 Notas)

6.1.15 Tipo de ápice de la hoja
Observado en la 5a hoja de un brote expuesto totalmente a la luz solar

1 Inclinado hacia abajo (recurvado)
2 Recto

6.1.16 Forma de la base de la hoja
Observada en la 5a hoja por debajo de la yema terminal de un brote en plantas
expuestas totalmente a la luz solar. (Véase la Fig. 4)

1 Atenuada (aguda)
2 Redondeada
3 Obtusa
99 Otra (especificar en el descriptor 6.5 Notas)

6.1.17 Borde de la hoja
(Véase la Fig. 5)

1 Entero
2 Ondulado
3 Serrado
4 Biserrado
5 Denticulado
99 Otro (especificar en el descriptor 6.5 Notas)

Fig. 3. Forma de la hoja

«

1 2 3 4

Page 57

Anexo I 51

10. Latitud del lugar de recolección (LA TITUDE)
Grados y minutos seguidos de N (Norte) o S (Sur) (por ejemplo, 1030S). Los datos que falten
(minutos) deben indicarse con un guión (por ejemplo, 10—S).

11. Longitud del lugar de recolección (LONGITUDE)
Grados y minutos seguidos de W (Oeste) o E (Este). Los datos que falten (minutos) deben indicarse
con un guión (por ejemplo, 076—W).

12. Elevación del lugar de recolección [m] (ELEVATION)
Elevación del lugar de la recolección expresado en metros sobre el nivel del mar. Se permiten
valores negativos.

13. Fecha de recolección de la muestra original [AAAAMMDD] (COLLDATE)
Fecha de recolección de la muestra original, en la que AAAA es el año, MM el mes y DD el día.

14. Estado de la muestra (SAMPSTAT)
1 Silvestre 0 Desconocido
2 Mala hierba
3 Cultivar tradicional/variedad local 99 Otro (especificar en el campo REMARKS)
4 Línea de fitomejorador
5 Cultivar mejorado

15. Fuente de recolección (COLLSRC)
El sistema de codificación propuesto se puede utilizar a dos niveles distintos de detalle: Mediante
códigos globales, como 1, 2, 3, 4, o bien con una codificación más detallada, como 1.1, 1.2, 1.3,
etc.
1 Hábitat silvestre 2 Finca 3 Mercado 4 Instituto/ organización

1.1 Bosque/arboleda 2.1 Campo 3.1 Ciudad de investigación
1.2 Matorral 2.2 Huerto 3.2 Aldea
1.3 Pastizal 2.3 Jardín 3.3 Zona urbana 0 Desconocida
1.4 Desierto/tundra 2.4 Barbecho 3.4 Otro sistema 99 Otro (Especificar

2.5 Pasto de intercambio en el campo REMARKS)
2.6 Almacén

16. Código del instituto donante (DONORCODE)
Código del instituto donante. Los códigos están formados por el código de tres letras de la ISO 3166
del país en el que está situado el instituto, más un número o una sigla especificados en la base de
datos de institutos, que proporcionará la FAO. Los códigos preliminares (es decir, los códigos que
todavía no se han incorporado a la base de datos de institutos de la FAO) comienzan con un asterisco,
seguido del código del país de tres letras de la ISO 3166 y una sigla.

17. Número del donante (DONORNUMB)
Número asignado a una accesión por el donante. Antes del número de la accesión se utilizarán
letras para identificar el banco de germoplasma o sistema nacional (por ejemplo, IDG indica una
accesión del banco de germoplasma de Bari, Italia; CGN indica una accesión del banco de
Wageningen, Países Bajos; PI indica una accesión del sistema estadounidense).

18. Otros números asociados con la accesión (OTHERNUMB)
Cualquier otro número de identificación cuya existencia se conozca en otras colecciones para
esta accesión. Antes del número de la accesión se utilizarán letras para identificar el banco de
germoplasma o sistema nacional (por ejemplo, IDG indica una accesión del banco de germoplasma

Page 58

52 Descriptores para el té

de Bari, Italia; CGN indica una accesión del banco de Wageningen, Países Bajos; PI indica una
accesión del sistema estadounidense). Pueden aæadirse varios nœmeros, que deberÆn separarse
con un punto y coma.

19. Observaciones (REMARKS)
El campo de observaciones se utiliza para aæadir notas o completar datos de los descriptores, con
el valor «99» (=Otro). Se indica el prefijo de las observaciones con el nombre del campo al que se
refieren y dos puntos (por ejemplo, COLLSRC: borde de la carretera). Las observaciones relativas
a campos diferentes se separan con un punto y coma.

1. Ubicación de los duplicados de seguridad (DUPLSITE)
Código del instituto donde se mantiene un duplicado de seguridad de la accesión. Los códigos
estÆn formados por el código de tres letras de la ISO 3166 del país en el que estÆ situado el
instituto, mÆs un nœmero o una sigla especificados en la base de datos de institutos, que
proporcionarÆ la FAO. Los códigos preliminares (es decir, los códigos que todavía no se han
incorporado a la base de datos de institutos de la FAO) comienzan con un asterisco, seguido del
código del país de tres letras de la ISO 3166 y una sigla. Pueden aæadirse mÆs nœmeros, que
deberÆn separarse por un punto y coma.

2. Disponibilidad de datos adicionales de pasaporte (PASSAVAIL)
(es decir, además de los ya facilitados)
0 No disponibles 1 Disponibles

3. Disponibilidad de datos de caracterización (CHARAVAIL)
0 No disponibles 1 Disponibles

4. Disponibilidad de datos de evaluación (EVALAVAIL)
0 No disponibles 1 Disponibles

5. Tipo de adquisición de la accesión (ACQTYPE)
1 Recogida/obtenida originalmente por el instituto
2 Recogida/obtenida originalmente por una misión/institución conjunta
3 Recibida como reserva secundaria

6. Tipo de almacenamiento (STORTYPE)
Tipo de mantenimiento del germoplasma. Si hay maneras diferentes de mantener el germoplasma,
puede haber elecciones mœltiples, separadas por un punto y coma (por ejemplo, 2;3). (VØanse
detalles sobre el tipo de almacenamiento en las Normas de la FAO/IPGRI para los bancos de
germoplasma de 1994)
1 Corto plazo 5 Colección de banco de germoplasma
2 Medio plazo de campo
3 Largo plazo 6 Crioconservación
4 Colección in vitro 99 Otro (especificar en el campo REMARKS)

Por favor, envíe su información sobre el uso de esta lista a:
Tom Hazekamp, Oficial de documentación de recursos fitogenØticos
International Plant Genetic Resources Institute
Via delle Sette Chiese 142, 00145 Roma, Italia
Correo electrónico: [email protected], Fax: +39-065750309

DESCRIPTORES DEL SIAM DE LA FAO

Similer Documents